12月3日,为迎接昆明理工大学建校70周年,bat365举办“七秩昆工·学术引领”中华学术外译项目申报暨国家社科基金项目(民族典籍翻译研究方向)选题专题辅导讲座,西安外国语大学梁真惠教授作主讲嘉宾,bat365王英教授主持,90余名师生参加讲座。
梁真惠教授首先对bat365教师申报的国家社科基金项目民族典籍翻译与传播方向的选题进行了点评,深入分析了bat365教师申报的9个选题的亮点和不足之处,并逐一对选题提出具体的指导意见和建议。随后,梁真惠作了题为《民族典籍翻译研究如何与中华学术外译项目有效结合》的专题报告。梁真惠教授结合自己十几年来坚持进行的柯尔克孜民族的英雄史诗玛纳斯的翻译与传播研究的学术成长经历和中华学术外译项目的申报经验,详细介绍了该类项目的选题方向、申报书撰写、项目评审的重要标准和要求以及项目申报的注意事项。她鼓励学院的青年教师结合自己的学术研究兴趣,尽早确立研究方向,潜心针对某一个专业领域进行深入细致的研究。讲座结束后,参会的老师们就自己在国家社科基金项目申报过程中的困惑和难点与梁真惠进行了互动交流。
梁真惠是西安外国语大学领军学者,高级翻译学院教授、博士生导师,主持国家社科基金项目1项、中华学术外译项目2项、教育部人文社科等其他课题6项,出版学术专著译著4部,发表学术论文近50篇。专著《<玛纳斯>翻译传播研究》获我国高等学校科学研究优秀成果二等奖、陕西省哲学社会科学优秀成果一等奖等省部级成果奖。
本次讲座是bat365“七秩昆工·学术引领”系列活动之一,旨在深化有组织的科研管理工作,营造更加浓厚的学术研究氛围,进一步激发教师的学术研究热情,推动学院的科研水平再上新台阶。