4月26日晚19:30分,bat365通过腾讯会议召开翻译硕士专业学位点自评估工作推进会暨第三次硕导工作会,通报硕士学位点自评估工作进展,部署后半学期MTI教育中心相关工作。
李泽生副院长汇报了翻译专业硕士学位点自评估工作要求及进展,包括具体任务及分工,数据填报情况以及专家反馈意见等。李泽生副院长指出,自评估工作有助于学院对学位点办学情况进行及时梳理,以便总结经验,完善不足,进一步提升办学质量。以确保评估工作的顺利进行,需要更多的导师参与到学位点自评估工作中来。
翻译硕士教育中心主任杨燕老师布置了下半学期硕导们需要完成的各项任务,包括毕业年级学生的校外实践考核,论文评审及答辩,学位资格审查以及非毕业年级的中期考核以及校内实践等工作。杨燕老师还向参会硕导传达了学生代表座谈会意见,希望硕导们加强与学生的交流与沟通,有效地完成指导工作。最后,杨燕老师根据学位点自评估工作要求,呼吁导师们积极申报可以促进硕士学位点发展的相关科研和教改项目。
最后,王英院长作总结发言。她对翻译硕士点在课程建设、论文质量、导师管理、就业指导等方面的工作提出要求。她特别强调,导师除了要对学生的学业全过程,各环节进行尽心尽职的指导,还需对学生的身心健康给予高度重视。她还指出,就业率和就业质量是研究生培养环节中至关重要的一环,导师要在就业上竭力帮助学生,引导学生树立积极正确的就业观。